Pagina 2 di 2
Inviato: 07/09/2004, 16:43
da Mariko
Io non sto discutendo sul fatto di come giocarla. Io sto semplicemente dicendo che la versione inglese e' cosi' e la traduzione e' cosi', quindi se la devo giocare, la gioco per come c'e' scritto. Se poi chi ha inventato quella carta, s'era fumato qualcosa di troppo, bhe... io non posso farci niente, ma sta di fatto che quella carta cosi' com'e' scritta, fa in modo che se l'attaccante potrebbe ferire il difensore, allora quello non puo' attaccare.
Inviato: 08/09/2004, 10:50
da Paizo
Ehm..Zid!
a quanto ammontano le carte che in italiano hanno differenze dalla versione inglese?
Inviato: 08/09/2004, 10:54
da sandorado
Se guardiamo la seconda edizione, parecchie, se guardiamo il G-Engine di più!

Inviato: 10/09/2004, 16:02
da Gell
Se guardiamo la 1^ Edizione,stiamo giocando proprio a un altro gioco

......MHUHAHHAAHHAHAHAHA

Inviato: 11/09/2004, 15:27
da sandorado
Ok, risposta di Nipa riguardo questa carta.
Giusta o sbagliata che sia la descrizione inglese, la carta si gioca come detto: CHI CE L'HA ASSEGNATA QUANDO ATTACCA DEVE CONTROLLARE CHE IL SUO GUERRIERO NON SI BECCHI LA FERITA.
sandorado@libero.it wrote:
> Hi Tomi.
> How are you?
> We have another matter with LOW MORALE:
>
> LOW MORALE
> Special / General
> ATTACH TO ANY PLAYER AS ONE ACTION. While in play, his or her warriors may not make an attack, which would cause the attacker to wound. This condition is checked immediately after the attacker and the defender are announced.
Hi,
Let's say you have a Bushi in play and you've played Low Morale on your opponent.
Your opponent has an Undead Legionnaire and Ragathol in play.
Low Morale prevents your opponent from attacking with the Legionnaire, he'd be wounded by your Bushi. He can attack with Ragathol, your Bushi can't hurt him.
Let me know if you need more
--
Tomi Nieminen
nipa@
A va bin parei? (questo è piemontese, non finlandese

Inviato: 11/09/2004, 15:42
da Mariko
Chiarezza e' fatta allora. Ma la versione inglese pero' dovrebbe essere cambiata

Inviato: 11/09/2004, 15:51
da Max_Steiner
marko guarda caso ha fatto l'esempio con bushi
ci voleva però contro qualche bauhaus

Inviato: 11/09/2004, 19:25
da ZiD
Mariko, abbiamo la versione italiana con tanto di chiarimento, perché dovremmo cambiare quella inglese?
La versione inglese viene presa in considerazione quando ci sono difficoltà di interpretazione nel testo italiano, con Morale a terra le cose sono belle e chiare, quindi a chi interessa la versione inglese?
Ciao
Danilo
Inviato: 12/09/2004, 1:53
da Mariko
Ah, si ZiD. Naturalmente a noi frega ben poco se alla fin fine e' sbagliata quella inglese.

Inviato: 19/09/2004, 10:40
da ragnarok
Rende immuni ai Mortificator col Labirinto della Morte, la mettevo contro mio fratello.