Zenithiano eliminatore

In questo forum ogni settimana si mette un nuovo argomento con il titolo della carta: qui, si postano tutte le osservazioni sulla carta in questione, possibili combo con altre carte, modo per contrastarla, e così via.
Rispondi
Avatar utente
Paizo
Moderatore
Messaggi: 4091
Iscritto il: 27/08/2003, 12:48
Località: Veneto
Contatta:

Zenithiano eliminatore

Messaggio da Paizo »

Zenithiano eliminatore
SEGUACE DI MUAWIJHE. Considerato un ZENITHIANO ASSASSINO DELL’ANIMA. Non può mai essere forzato in Copertura. Mentre è in gioco, tutti i tuoi ZENITHIANO ASSASSINO DELL’ANIMA guadagnano +5 ai loro valori C, S e A l’uno con l’altro quando sono nella stessa Area.


imo si legge cosi:

finchè è in gioco i tuoi ZENITHIANO ASSASSINO DELL’ANIMA guadagnano + 5 in C,S,A per ogni altro ZENITHIANO ASSASSINO DELL’ANIMA nella stessa area.

forse per voi era ovvio....ma non per me!
Avatar utente
Levy
Membro del Consiglio DT
Messaggi: 5690
Iscritto il: 24/03/2004, 11:34
Località: Lombardia

Messaggio da Levy »

esatto!
Davide
Membro del Consiglio DT e Moderatore
Messaggi: 5026
Iscritto il: 28/05/2003, 19:39
Località: Piemonte
Contatta:

Messaggio da Davide »

ZENITHIAN VANQUISHER - Warrior / Dark Legion - 5/4/4/5
FOLLOWER OF MUAWIJHE. Considered a ZENITHIAN SOULSLAYER. May never be forced into Cover. When in play, all your ZENITHIAN SOULSLAYERS gain +5 to their F, S and A from each other when in same Area.

La carta è stata tradotta letteralmente, per cui bisognerebbe chiedere a chi l'ha ideata... ;)
Se si pompano l'un l'altro, diventa devastante in un torneo Armageddon...!
Avatar utente
drnovice
Membro del Consiglio DT
Messaggi: 7403
Iscritto il: 13/10/2003, 17:29
Località: Piemonte

Messaggio da drnovice »

Beh tradurre "from each other" con "l’uno con l’altro", anziché "da ogni altro" non mi pare proprio così letterale... :)
Avatar utente
drnovice
Membro del Consiglio DT
Messaggi: 7403
Iscritto il: 13/10/2003, 17:29
Località: Piemonte

Messaggio da drnovice »

Zenithiano Eliminatore
SEGUACE DI MUAWIJHE. Considerato un ZENITHIANO ASSASSINO DELL’ANIMA. Non può mai essere forzato in Copertura. Mentre è in gioco, tutti i tuoi ZENITHIANO ASSASSINO DELL’ANIMA guadagnano +5 ai loro valori C, S e A da ogni altro Zenithiano quando è nella stessa Area.


Così l'avrei tradotto.
Davide
Membro del Consiglio DT e Moderatore
Messaggi: 5026
Iscritto il: 28/05/2003, 19:39
Località: Piemonte
Contatta:

Messaggio da Davide »

drnovice ha scritto:Beh tradurre "from each other" con "l’uno con l’altro", anziché "da ogni altro" non mi pare proprio così letterale... :)


Francamente a me pare che la traduzione "l'uno con l'altro" sia giusta...
Se fosse stato "da ogni altro" avrei aggiunto almeno il sostantivo "Warrior" o "Zenithian".

"Each other" dovrebbe voler connotare un collegamento esclusivo tra due oggetti, infatti credo che la carta sia proprio stata scritta male in inglese, non sarebbe la prima di Armageddon, basta vedere LEAN AND MEAN... ;)
Avatar utente
drnovice
Membro del Consiglio DT
Messaggi: 7403
Iscritto il: 13/10/2003, 17:29
Località: Piemonte

Messaggio da drnovice »

Davide, parlavamo di traduzione letterale. Letteralmente "from each other" lo traduci con "da ogni altro".

Che poi non ci sia il sostantivo non deve scandalizzare il traduttore, anche in inglese si sottointendono le cose.
Avatar utente
Paizo
Moderatore
Messaggi: 4091
Iscritto il: 27/08/2003, 12:48
Località: Veneto
Contatta:

Messaggio da Paizo »

in ogni caso direi che è fuori discussione qualsiasi altra interpretazione, vero? Come dice Davide avrebbe effetti devastanti altrimenti.
Avatar utente
drnovice
Membro del Consiglio DT
Messaggi: 7403
Iscritto il: 13/10/2003, 17:29
Località: Piemonte

Messaggio da drnovice »

Allora io capisco che 2 Zenithiani nella stessa area prendono +5, 3 Zenithiani prendono +10, e così via.
Avatar utente
sandorado
Co-Admin
Messaggi: 12034
Iscritto il: 26/05/2003, 11:04
Località: Piemonte

Messaggio da sandorado »

Each other è una locuzione specifica che significa proprio "l'un l'altro".
each other...prep.....(reciprocally).....l'un l'altro loc avv
Avatar utente
drnovice
Membro del Consiglio DT
Messaggi: 7403
Iscritto il: 13/10/2003, 17:29
Località: Piemonte

Messaggio da drnovice »

Fabio, c'è un from che avete dimenticato nella traduzione.

Sarò ignorante, ma io "from each other" lo traduco "da ogni altro", e non riesco a tradurlo in un altro modo.

Cmq il significato non è lo stesso alla fine della fiera?
Avatar utente
AtillaIII
Ussaro
Messaggi: 1053
Iscritto il: 04/11/2004, 11:16
Località: lombardia
Contatta:

Messaggio da AtillaIII »

quoto.
In questa maniera gli zenithiani diventano fighissimi! (e pure utili a qualcosa :D )
Rispondi