Persivall, quello postato da Halakay non è il testo inglese della carta, ma il testo gEngine. Il testo inglese è identico al nostro, quindi non c'è nessun errore di traduzione.persivall ha scritto:Penso che halakay abbia risolto la situazione: il testo inglese specifica che il combattimento ha termine se il guerriero avversario è considerato veicolo. Lo spirito della carta è proprio quello di creare una difesa ulteriore contro i veicoli: non si possono usare, se non puoi uscirne, perchè considerato tale, il combattimento termina. L'ennesimo problema causato da una traduzione errata: quindi propenderei per la soluzione 2 di zephyr.
Tra l'altro la Giungla gEngine non dice che se il guerriero avversario è veicolo il combattimento cessa. Ma se uno dei 2 guerrieri lo è.
Quindi sarebbe facile stallare il gioco sfruttando questa "aggiunta".